电脑版
首页

搜索 繁体

rong化冰雪|Ch.17灯光,огонёк。(2/2)

她那少女的情永远不会消逝。

Крепче бьёт паренёк,

……

“来,我继续教你。”

Всюду были товарищи,

维茨兰蓦地想起了在来东线战场的军列闷罐车上,战友们拉着手风琴边声歌唱着《一分钱和一币》。

电台的音乐广播结束了……

Где ж ты, милаядевушка ,

灯光,огонёк。

“好的。”

波莉娜开始考起了维茨兰。

在元首希特勒雄心地授意下,“罗萨”行动计划开始了,起初士兵们来到苏联之前并不知任务是什么,包括他。当德军的机械化侵了广袤的苏联后,前期的苏军因未曾设防所以才屡战屡败。可由于战场纵过广,越到后面,德军在战场上的推就越困难。

За родной огонёк.

Парню весточку шлёт,

在那有亲的灯光。

Крепче бьёт паренёк,

Фронтовая семья.

Что любовь её девичья

那姑娘的窗前还亮着灯光。

斯大林格勒战役,他们输了,加索油田也没拿下。现如今,就算是哈尔科夫战役赢得了胜利又如何?

同可恨的侵略者更勇敢地战斗,

可他怎么也忘不了那熟悉的街

或许,这就是这个时代的大环境下才能产生的独特氛围吧。

Парня встретила славная

“能听懂里面的哪些单词?”

девичьем

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

И подруга далёкая

都是同志,

За родной огонёк.

他似乎预见了德意志第三帝国终将走向失败的结局。

Но знакомую улицу

现实狠狠打了他一掌,让他清醒了。

只不过,这好一天的最尾是在波莉娜的“鬼调教”下结束的……

这就是“灯光”……

为了祖国苏维埃和那亲的灯光。

За любимую Родину

都是朋友,

……

Всё горел огонёк.

Никогда не умрёт.

同可恨的侵略者更勇敢地战斗,

За любимую Родину

苏联时期的音乐与诗词总是带了一些莫名的沉与忧郁。

Всюду были друзья,

Где ж ты, мой огонёк?

Позабыть он не мог:

迎接他的是前线的光荣的大家

“灯光?огонёк。”

И врага ненавистного

纵使苏联战士们的躯倒下,陷了永眠,他们的英灵,还有“苏维埃”的意识形态也将继续传递下去。

音律成就诗词,诗词成就音律。两者之间不可或缺,相辅相成,才能成就这样的经典。

“值得表扬,不过光会一个可不够。”

为了祖国苏维埃和那亲的灯光。

远方心的姑娘寄来珍贵的信,

……

如若忽视战争带来的影响,对于他们来说又是个好的一天。

对他来说,这已经成为了一件十分遥远的事情。那时的氛围是多么快,战友们因之前在波兰和法国屡次大捷的“闪电战”产生了些许错觉,狂妄自大地认为德国是战无不胜的。

在那有可的姑娘,

И врага ненавистного

热门小说推荐

最近更新小说