繁体
尼克说:“他的外
。”
奥斯卡问:“这是个有用的线索。那么你知
死的那些人是谁么?”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“也许他认为我最终还是能够回想起他想要的东西在什么地方,可能那对他很重要。”
尼克说这些话的时候自己也觉得不真实,但那的确就是事实。
除此之外,还能有什么原因?
他微微一笑,接着又皱眉:“实际上,我曾经遇到过这样的人,也许细节方面很不同,但他们有非常相似的特
。”
这只是个玩笑,可他很快又想到别的,只不过有些关键问题现在问还为时过早。
“外
?”奥斯卡不解地问,“是很昂贵的名牌货?”
“奥斯卡,我可不是外卖。”
“这样的人并不多,但我知
他们确实存在。”奥斯卡说,“有些人是天生的杀手,我们暂时无法理解,就象灵异事件,但不能立刻予以否定。”
“是的,虽然听起来不可思议。”
尼克忽然想起了一件事,他抬
看着奥斯卡:“你们抓到他了?”
尼克说:“看起来你的工作很愉快。”
“他在找东西,他以为我知
。”
奥斯卡关上门回到自己的座位上,室内的拘谨的气氛有所改善。
“你是说杀人的方法?”
“不知
,但我知
他们是来找利奥?德维特的,他们搜索了我的住所,并问我他在哪儿。”
“不,我是说果断,对一个杀手而言,好
手加上果断的决定是生存的重要条件,他们有时候看起来会显得心不在焉,但需要
决定时既不会犹豫也不会留情。”
“可我在失去意识前听到了警笛声,他应该来不及逃走。”
奥斯卡用手
了一下鼻梁,他抬起
时,表情就变得有些凝重。
“我相信你并没有说谎。”
“那个叫利奥?德维特的男人
得很漂亮,他单枪匹
解决了十几个对手。”
奥斯卡想了想,虽然有些难以置信,但他并不怀疑尼克的话,他没有说漏嘴的地方。
“谢谢,他会是个职业杀手么?”
“他不用瞄准。”
“大多数时候并不愉快,我们刚才说到哪儿?你从海里救了一个人,然后那人闯
你的家把你绑起来,他想
什么?”
“显然没有。”
利奥杀人时就像在玩
击游戏,站在安全的屏幕前,什么都不用担心,果断地开枪,然后等着计分。
“三份,我请你。”
门,从
袋里找
一张钞票
给门
的同事:“两份
酪百吉饼加原味果
。”
尼克回想起他换弹夹的样
,侧着
,不知从何而来的血从额
下来汇聚到下颌,那些枪战大片真该请他去当替
。
“什么?”
“看来我们遇到了很棘手的难题。”
“他可能惹上了麻烦,我看到新闻,那天在休维特海岸附近有一艘小型邮
失火烧毁,可能和他有
关系。”尼克回想起利奥在客厅里看的新闻。
奥斯卡问尼克:“他杀人时是否果断?”
“一场激烈的枪战,但是你几乎毫发无伤。看来他并不想伤害你。”